您现在所在的位置 : 首页 >> 县区动态 >> 深汕在线
公告 | 深圳第“10+1”区面向全球启动区内最大河流一河两岸规划设计方案征集活动
  • 2020-03-20
  • 来源: 深汕特别合作区
  • 发布:swzxbgs
  • 阅读量:

深圳市深汕特别合作区赤石河一河两岸

规划设计国际咨询公告

Announcement of the International Consultation on the Planning and Design of Chishi Riverside, Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality

一、深圳市深汕特别合作区概况

Overview of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality

2017年9月21日,中共广东省委、广东省人民政府下发《关于深汕特别合作区体制机制调整方案的批复》(粤委〔2017〕123号),决定深汕特别合作区党工委、管委会调整为深圳市委市政府派出机构,按照"10+1"模式,将深汕特别合作区(以下简称深汕合作区)打造成深圳主导的经济功能区;2018年12月16日,深圳市深汕特别合作区党工委、管委会正式挂牌,从此深汕合作区进入了深圳市全面主导建设发展的新时代。

On September 21, 2017, Guangdong Provincial Committee of the CPC and the People's Government of Guangdong Province issued ‘Reply to the Adjustment Plan on System of Organization of Shenshan Special Cooperation Zone’ (GPC [2017], No.123) which decided that Shenshan Special Cooperation Zone Party Work Committee and Management Committee were changed to representative offices of Shenzhen Municipal People's Government, and to build Shenshan Special Cooperation Zone (hereinafter referred to as ‘Shenshan Cooperation Zone’) into an economical function district led by Shenzhen according to the '10+1' model (10 districts of Shenzhen and Shenshan Cooperation Zone). And on December 16, 2018, the CPC Work Committee and Management Committee of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality were officially established. Since then, Shenshan Cooperation Zone has embarked on a new construction and development era dominated by Shenzhen.

深汕合作区地处粤港澳大湾区城市群东部沿海,距离深圳60公里,面积468.3平方公里,户籍人口7.65万人,现已建成26平方公里。规划至2035年,深汕合作区建设用地将达到135平方公里,人口规模将达到150万人,公共配套设施按300万人标准配置。作为粤港澳大湾区向粤东城市群辐射的战略支点,深汕合作区承担着“区域协调、合作示范、自主创新”的重要使命,坚持以人民为中心、坚持生态优先和绿色发展,以国际视野谋求发展新高度,努力建设成为粤港澳大湾区东部门户、粤东沿海经济带新中心、深圳市自主创新拓展区以及现代化国际性滨海智慧新城。

Located on the eastern coast of city cluster in Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, Shenshan Cooperation Zone is 60km away from Shenzhen and covers an area of 468.3km2 with a registered population of 76,500, of which built-area is 26km2. By 2035, 135km2 of Shenshan Cooperation Zone will be devoted to construction area, the population size will reach 1.5 million, and public auxiliary facilities will be equipped to meet needs of 3 million people. As an important strategic node, through which Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area radiates to town clusters of east Guangdong Province, Shenshan Cooperation Zone has undertaken the significant mission of 'promoting regional coordination, becoming a cooperation demonstration zone, and insisting on innovation', and is striving to build itself into the eastern gateway of Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, a new center of the eastern Guangdong coastal economic belt, an innovation and development zone of Shenzhen, and a new modern, international coastal smart city by adhering to be people-oriented, insisting on ecological priority and green development, and seeking a new and high-level development with international perspectives.


二、项目概况 

Project Overview

赤石河是深汕合作区的第一大河,发源于北部山区,向南贯通城区全境,经小漠镇注入小漠湾,全长约36.8公里,流域总面积382平方公里。

As the largest river in Shenshan Cooperation Zone, Chishi River originates in the northern mountain area, and runs southward through the whole urban area and into the Red Bay by Xiaomo Town, with a total length of about 36.8km and a total drainage area of 382km2.

在新时代生态文明理念指导下,赤石河沿线不仅需要实现减灾避灾,而且要围绕城市与河流的共生发展,助力深汕合作区实现现代化国际性滨海智慧新城的总体目标,其空间价值体现在:

Guided by the concept of ecological civilization in the new era, the area along Chishi River shall not only achieve disaster risk reduction and prevention, but also focus on symbiotic development between the city and river, so as to help Shenshan Cooperation Zone to achieve its overall goal of becoming a new modern, international coastal smart city. And its spatial values reside in: 

1

境内重要的水安全保障:汇聚中心城区多条河流,通过整体防洪工程的构建,提供抵御洪水的重要缓冲空间。

Important safeguard of water safety: with multiple rivers gathering in the central urban area, it provides important buffer space to resist the floods through constructing integrated flood control works.

2

区域核心的生态景观长廊:集中了山体、原生林地、鸟类栖息地、滨海湿地、沙滩等多种生态要素,构成系统化的线性自然景观。

A core ecological landscape corridor in the region: there are multiple ecological elements such as mountains, native woodland, habitats for birds, coastal wetland, and beach, etc., gathering here to construct a systematic linear natural landscape. 

3

城乡一体化的特色展示带:连接现有的乡村和新生的城市空间,体验适山水而生、举城乡一脉的“深汕味道”。

A special exhibition belt of urban-rural integration: it connects existing rural area with newborn urban area, and brings an experience of 'Shenshan Taste" that was born with mountains and waters and integrates urban and rural areas.

1.png

深圳市深汕特别合作区赤石河区位示意图

Location of Chishi River in Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality

2.png

赤石河沿线现状照片

Current Situation of Chishi Riverside

基于以上背景,深圳市深汕特别合作区管理委员会联合深圳市规划和自然资源局组织开展赤石河一河两岸规划设计国际咨询工作,希望以国际视野和创新理念积极谋划赤石河沿岸的发展蓝图,在保证水安全、水生态、水环境的基础上,营造滨水生活,提升滨水景观。

In this context, Shenshan Special Cooperation Zone Management Commission of Shenzhen Municipality and the Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality are jointly organizing the International Consultation on the Planning and Design of Chishi Riverside, and hopes to establish a development framework with international vision and innovative concept, so as to establish a waterfront lifestyle and improve waterfront landscape on the basis of ensuring water safety, water ecology and water environment. 


三、咨询内容 

Consultation Contents

本次咨询主要包括两个层次:总体设计和详细设计。

There are mainly two levels included in this International Consultation: overall design and detailed design.

总体设计范围:总面积约47.7平方公里,根据城市化特点,划分为南北两段。北部生态郊野段在保护物种多样性和自然生态本底的基础上,选取沿河两岸堤脚线向外扩展约200米的范围。南部中心城区段在中心区城市设计方案确定的路网基础上,将滨河两侧各向外扩展一个城市街区,局部结合重要山体、支流、地标等景观要素进行调整。统筹考虑范围是重要的支流地区,可一并纳入总体设计范围进行考虑。

Overall design scope: with a total area of 47.7km2. According to the characteristics of urbanization, it is divided into the northern and southern sections. The northern ecological suburban section shall extend about 200m outwards from the toe line of the dikes in both sides of the river in combination on the basis of protecting its biodiversity as well as its original natural and ecological environment. The southern central urban section shall extend an urban block outwards from the riverfront area in both sides of the river based on the road network determined in the central area's urban design scheme, and combine with the extension of key landscape elements such as important mountains, tributaries and landmarks, etc. for parts of its area. The scope of comprehensive consideration is the main tributary area, which can be taken into account in the overall design.

详细设计范围:在总体设计范围中,选取2-3个重要节点进行详细设计。

Detailed design scope: select 2-3 key nodes to carry out detailed design within the overall design scope.

3.png

总体设计范围图

Overall Design Scope

四、日程安排(暂定)

Schedule (Provisional)

阶段 Stage

时间 Time

事项 Event

资格预审及

概念提案

阶段

Prequalification & Concept Proposal

2020年3月18日

Mar. 18, 2020

发布国际咨询正式公告

Release of the official announcement 

2020年5月15日15:00前

Before 15:00, May 15,2020

提交电子版商务文件

Submission of the electronic commercial documents

2020年5月18日18:00前

Before 18:00, May 18,2020

提交纸质版报名材料(商务文件和概念提案)及其电子文件

Submission of the printed registration documents (including the commercial documents and concept proposal), as well as their electronic files

2020年5月22日

May 22, 2020

对报名机构提交的报名材料进行预审,从中评选出6家设计机构,2家备选机构

The prequalification committee will review the registration documents, and 6 design firms and 2 alternatives will be shortlisted.

2020年5月22日

May 22, 2020

公布资格预审结果,发出《编制正式设计成果邀请函》

Announcement of prequalification results and issuance of the Invitation to Draft the Design Scheme

2020年6月4-6日

Jun. 4-6, 2020

组织踏勘、答疑

Organization of the site visit and Q&A

方案竞赛

阶段

Design Competition

2020年8月26日12:00前

Before 12:00, Aug. 26, 2020

提交设计成果

Submission of design deliverables

2020年8月27-28日

Aug. 27-28, 2020

召开方案评审会、望鹏大讲堂

Scheme Review Meeting and Shenshan Talk

2020年8月28日

Aug. 28, 2020

发布最终咨询结果

Announcement of the final consultation result

注:以上时间均以北京时间为准,主办单位保留调整日程安排的权利。

Note: All the time and date above are applied in Beijing Time. The Host reserves the right to amend the schedule.


五、资质要求

Eligibility

国内外正式注册的设计机构均可单独或联合报名参加本次国际咨询。近5年内具有以下同类项目经验的设计机构优先考虑:

The International Consultation is open for registration by design firms or consortiums at home or abroad. Priority will be given to design firms with following similar project experience in last 5 years:

1

具有国际滨水城市规划设计经历;

Planning and design experience in international waterfront cities;

2

具有城市重点地段综合设计研究能力与实践经验;

Comprehensive research capability and practical design experience of prominent urban areas;

3

具有丰富的生态景观及环境营造经验;

Profound experience in creating public landscape and environment;

4

具有城市整体空间设计控制能力。

Design and control capability on the overall urban space.

参与本次咨询活动的规划设计人员应为该设计机构的在职人员,首席规划设计师须由主持过多个同类型规划设计项目的负责人担任,且必须直接参与本次国际咨询全过程。为确保本次国际咨询背景和相关要求的准确理解,项目人员中应至少有一名通晓中文的人士。

Designers involved in the International Consultation should be the current staff of the registered design firm. The chief planner must have experience of directing a number of similar planning and design projects, and must directly participate in the whole process of the International Consultation. The project team should include at least one member who is proficient in the Chinese language to ensure the accurate understanding of the project background and relevant requirements of the International Consultation.

本次咨询活动接受符合上述要求的设计机构或设计联合体报名,不接受个人或个人组合报名。

The International Consultation will accept the registration of design firms or consortiums that meet above requirements. Registration by individuals will not be accepted.


六、奖金及设计补偿费 

Awards and Design Compensation

本次国际咨询评审结果公示后,通过资格预审并提交有效设计成果的6家设计机构可按最终排名获得相关费用,具体设置如下:

After the evaluation result of this International Consultation announced, the 6 shortlisted design firms, who have passed prequalification and whose submittals have been evaluated as qualified, can win corresponding fees according to their ranking. The prizes are set as follows:

第一名,奖金及设计补偿费共计人民币伍佰万元整(¥5,000,000);

First prize: RMB Five Million Yuan (¥5,000,000) with bonus and design compensation in total;

第二名,奖金及设计补偿费共计人民币贰佰万元整(¥2,000,000);

Second prize: RMB Two Million Yuan (¥2,000,000) with bonus and design compensation in total;

第三名,奖金及设计补偿费共计人民币壹佰伍拾万元整(¥1,500,000)。

Third prize: RMB One Million Five Hundred Thousand Yuan (¥1,500,000) with bonus and design compensation in total.

其他未获前三名的3家设计机构均可获得设计补偿费人民币壹佰万元整(¥1,000,000)。

For the other three design firms that are not ranked top three, each can receive RMB One Million Yuan (¥1,000,000) as design compensation.


七、组织机构 

Organizers

主办单位:

深圳市规划和自然资源局

深圳市深汕特别合作区管理委员会


承办单位:

深圳市规划和自然资源局深汕管理局

深圳市深汕特别合作区住房建设和水务局

深圳市生态环境局深汕管理局

Host: 

Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality

Shenshan Special Cooperation Zone Management Commission of Shenzhen Municipality


Organizer: 

Shenshan Administration, Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality

Housing, Construction and Water Affairs Bureau of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality

Shenshan Administration, Ecology Environment Bureau of Shenzhen Municipality


八、资料索取 

Inquiry of Information

咨询活动信息查询网站:

http://pnr.sz.gov.cn/

https://www.szdesigncenter.org/

Please visit the following websites for more information on the International Consultation:

http://pnr.sz.gov.cn/

https://www.szdesigncenter.org/


九、活动咨询 

Contact

联系人:

张先生 +86 13631600111

赖女士 +86 13530670439

联系邮箱:chishiriver@qq.com

Contact:

Mr. Zhang  +86 136 3160 0111

Ms. Lai    +86 135 3067 0439

Email: chishiriver@qq.com

*主办方及承办方对本次国际咨询工作规则拥有最终解释权。


* The final right to interpret the working rules of this International Consultation resides in the Host and Organizer.


注:以上相关信息详见附件1和附件2,具体以附件1和附件2里的详细说明为准。


Note: Please refer to Appendix 1 & 2 for details. All information above is subject to the detailed description in Appendix 1 & 2.


附件1:深圳市深汕特别合作区赤石河一河两岸规划设计国际咨询工作规则


附件2:深圳市深汕特别合作区赤石河一河两岸规划设计国际咨询任务书(公告版)


Appendix 1: Working Rules of the International Consultation on the Planning and Design of Chishi Riverside, Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality


Appendix 2: Design Brief of the International Consultation on the Planning and Design of Chishi Riverside, Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality (Announced Version)


扫一扫在手机打开当前页